Keine exakte Übersetzung gefunden für اليوم العالمي للعمل الإنساني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch اليوم العالمي للعمل الإنساني

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Today, Member States are deciding to establish 19 August as World Humanitarian Day.
    تقرر الدول الأعضاء اليوم إعلان 19 آب/أغسطس من كل عام اليوم العالمي للعمل الإنساني.
  • We welcome the recent adoption by the General Assembly of its resolution 63/139, designating 19 August as World Humanitarian Day in order to raise public awareness about humanitarian activities worldwide.
    ونرحب باعتماد الجمعية العامة في الفترة الأخيرة قرارها 63/139، الذي تقرر فيه اعتبار يوم 19 آب/أغسطس اليوم العالمي للعمل الإنساني للإسهام في زيادة الوعي العام بأنشطة المساعدة الإنسانية في جميع أنحاء العالم.
  • And we are proposing, together with Brazil and Switzerland, the establishment of a world humanitarian day to honour and pay tribute to all humanitarian personnel who have lost their lives in the fulfilment of their duties and to raise awareness of the importance of humanitarian assistance.
    ونحن نقترح، مع البرازيل وسويسرا، إعلان يوم عالمي للعمليات الإنسانية لتكريم وتخليد ذكرى كل العاملين في المجال الإنساني الذين فقدوا أرواحهم أثناء أداء واجبهم ولزيادة الوعي بأهمية المساعدات الإنسانية.
  • Observance of World Humanitarian Day should contribute to raising awareness of the importance of humanitarian activities worldwide and therefore have a positive impact on the safety and security of United Nations and associated personnel.
    إن الاحتفال باليوم العالمي للعمل الإنساني سيساهم في زيادة الوعي بأهمية الأنشطة الإنسانية في جميع بقاع العمل وسوف يؤثر بالتالي إيجابا على سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
  • In this context, we would decide to designate 19 August as World Humanitarian Day, in order to increase public awareness about humanitarian assistance worldwide as well as to honour all humanitarian and United Nations and associated personnel who have worked in the promotion of the humanitarian cause and those who have lost their lives in the cause of duty.
    وفي هذا السياق، فإننا نقرر اعتبار يوم 19 آب/أغسطس اليوم العالمي للعمل الإنساني، إسهاما في زيادة الوعي العام بأنشطة المساعدة الإنسانية في جميع أنحاء العالم، وتكريما لجميع الموظفين في مجال العمل الإنساني وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها الذين يعملون للنهوض بالقضية الإنسانية وإحياء لذكرى من قضوا نحبهم منهم أثناء أداء مهامهم.
  • Brazil, together with Japan and Switzerland, proposed the establishment of World Humanitarian Day in order to pay tribute to all humanitarian workers and United Nations and associated personnel who have worked in the promotion of the humanitarian cause, in particular those who lost their lives doing so.
    لقد اقترحت البرازيل، ومعها اليابان وسويسرا، إعلان اليوم العالمي للعمل الإنساني للتعبير عن التقدير لكل العاملين في المجال الإنساني وموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين المرتبطين بها والذين عملوا على تعزيز القضية الإنسانية، ولا سيما الذين فقدوا أرواحهم في تلك المهمة.
  • At its sixty-third session, the General Assembly requested the Emergency Relief Coordinator to continue his efforts to strengthen the coordination of humanitarian assistance; called upon the relevant organizations of the United Nations system to improve the humanitarian response to natural and man-made disasters and complex emergencies; decided to designate 19 August as World Humanitarian Day; and requested the Secretary-General to report to it at its sixty-fourth session, through the Economic and Social Council at its substantive session of 2009, on progress made in strengthening the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations and to submit a report to the Assembly on the detailed use of the Central Emergency Response Fund (resolution 63/139).
    وطلبت الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والستين، إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ مواصلة جهوده الرامية إلى تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية؛ وأهابت ‎بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية تحسين الاستجابة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية وتلك التي من صنع الإنسان والطوارئ المعقدة؛ وقررت اعتبار يوم 19 آب/أغسطس اليوم العالمي للعمل الإنساني؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والستين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي ‏في دورته الموضوعية لعام 2009، تقريرا عن التقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات ‏‏الطوارئ، وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تفاصيل استخدام الصندوق المركزي ‏لمواجهة الطوارئ (القرار 63/139).
  • Decides to designate 19 August as World Humanitarian Day in order to contribute to increasing public awareness about humanitarian assistance activities worldwide and the importance of international cooperation in this regard, as well as to honour all humanitarian and United Nations and associated personnel who have worked in the promotion of the humanitarian cause and those who have lost their lives in the cause of duty, and invites all Member States and the entities of the United Nations system, within existing resources, as well as other international organizations and non-governmental organizations, to observe it annually in an appropriate manner;
    تقرر اعتبار يوم 19 آب/أغسطس اليوم العالمي للعمل الإنساني إسهاما في زيادة الوعي العام بأنشطة المساعدة الإنسانية في جميع أنحاء العالم وأهمية التعاون الدولي في هذا الصدد، وتكريما لجميع الموظفين العاملين في مجال العمل الإنسان وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها الذين يعملون للنهوض بالقضية الإنسانية وإحياء لذكرى مَن قضوا نحبهم منهم أثناء أداء مهامهم، وتدعو جميع الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة أن تحتفل به سنويا بصورة لائقة حسب الموارد المتاحة لديها كما تدعو إلى ذلك سائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية؛